Where the Hinode Glass Pot is Born:
To the Atelier Filled with the Breeze of Kujukuri At our family dining table, the Hinode Glass Pot always casts a warm, gentle light over our tea time.Nestling softly into...
Couldn't load pickup availability
* Please select a paid option for the first item.
Mokko YamaniA wooden spice mill that is beautiful just by being there, and seamlessly blends into the landscape of your daily life.
These spice mills are crafted by "Mokko Yamani," a workshop run by husband and wife Shohei and Mirai Uchiyama, based in Omachi City, Nagano Prefecture.
There are two types, "pepper mills" and "salt mills," and not only do they have unique forms, but they also offer exceptional usability when held. They are truly exquisite pieces that stand out.
Shohei and Mirai enrolled in the same year in the Woodworking and Design Department at the Agematsu Technical College in Nagano Prefecture.
After graduation, Shohei was involved in furniture production at a joinery shop, and Mirai gained experience at an upholstery workshop, both working in wood-related fields.
In 2018, Shohei established "Mokko Yamani" under his own name.
Then, in 2020, Mirai also joined, and their collaborative work as a couple officially began.
Knowing this background, one can deeply understand that these are meticulously crafted works, created by two people who thoroughly understand wood.
Their precise and refined beauty, like an objet d'art, is so captivating that you can't help but gaze at them.
Grinding Fragrance, Weaving FormShohei began making pepper mills because he loved black pepper and wanted to create a tool that could grind it more deliciously himself.
It all started with the black pepper used in the green onion ramen served at a local ramen shop.
Through trial and error, he apparently created over 170 different shapes.
The passion poured into the pepper mill is palpable.
The names are also derived from familiar objects like "Nasu" (eggplant) and "Iwashi" (sardine), conveying a sense of playfulness and charm.
Organic DesignThe form features a quiet yet somehow uninhibited indentation where curves and straight lines intertwine.
These unique shapes are apparently created using woodworking lathe technology, which is used for furniture components like table and chair legs.
I was surprised to hear that they draw inspiration from the designs of their predecessors, both Western and Eastern, including the legs of imported Windsor chairs they loved, legs of Japanese low tables, and even Buddhist altarpieces and kokeshi dolls.
I use two household-friendly sizes, switching between them depending on the place and situation.
The larger type in the photo is tall and can hold plenty of spices, making it very convenient for daily kitchen use.
On the other hand, the smaller type is compact and perfect for enjoying freshly ground spices at the dining table.

The models with gold thumb screws are "pepper mills," and those with silver are "salt mills."
The natural wood grain and the harmonizing classical gold or silver thumb screws provide a subtle accent.
Grinding as if cuttingDriven by a desire to use domestic products, they reportedly use blades manufactured by "IKEDA," a company known for producing spice mills highly regarded by professionals in hotels and restaurants.
These Japanese blades are said to grind by "cutting" rather than "crushing" or "mashing," resulting in a fragrant grind and long-lasting sharpness.
The satisfying "grinding" sound and feel are also characteristic, and it's easy to get addicted to it.
Another welcome point is that they offer paid repair services for wooden parts and blade replacement in case of malfunction or damage.
I look forward to using it for a long time and watching it become an integral part of my life as I use it more and more.
How to UseFirst, remove the thumb screw and the top part to replenish the spices.
With the thumb screw loosened, grasp the body and turn the top part clockwise to grind.
You can also adjust the grind size by tightening or loosening the thumb screw.
Loosen the screw for a coarse grind and tighten it for a fine grind.
However, be careful not to turn the top part with the screw fully tightened, as this may cause damage.
The ultimate flavor enhanced by pepper
Pepper is perfect for not only meat and fish dishes but also for finishing salads and pasta, and classic carbonara, in particular, is so compatible that you'll want to repeat it again and again.
Pepper carries a natural essence, somewhat reminiscent of the warmth of earth or tree bark.
I'm completely captivated by pepper, which acts like a "flavor switch," and this has become the catalyst.
As the mill glides comfortably in my hand, the aroma of spices wafts up with each grind of pepper, creating a sense of exhilaration at the dining table.
It functions not only in the kitchen but also on the dining table as an interior piece, providing the warmth of wood.
I encourage everyone to try out Mokko Yamani's spice mills, which shine with a love for pepper and the skill and sensibility unique to handcrafted items.
Creator: Mokkou Yamani / Omachi City, Nagano Prefecture
Materials
Body: Zelkova (oil finish)
Screw: Brass
Blade: Iron
Size: Approx. Φ67 × H163 mm
Microwave: ×
Dishwasher: ×
Oven: ×
[Precautions for use]
・Store away from direct sunlight, high temperatures, and high humidity.
・Do not wash with water. If it gets dirty, wipe it with a cloth wrung out after being moistened with water.
・If the wood surface feels dry, apply beeswax wax or cooking oil (olive oil, linseed oil, perilla oil, etc.) and wipe it off thoroughly.
・If not used for a long period, remove the contents to prevent deterioration of the mill blades and spices.
・The color of the wood may change over time.
・Only black pepper and white pepper can be used.
・Refrain from using salt or pink pepper.
・Use well-dried, oil-free pepper with a grain size of approximately 2-7mm.
・Some shapes may not be grindable.
【About the product】
Since this product is handmade from natural materials, there may be individual differences in shape, color, and size.
【Care and maintenance】
If there is a defect or malfunction, the blade can be replaced for a fee.
If you wish to do so, please contact shop@amenoie.jp.
Gift wrapping is available for 390 yen (tax included) per item.
Please select "Would you like gift wrapping?" below the "Add to Cart" button on each product page.
If you have selected multiple items and would like each to be wrapped individually, please purchase the necessary number of gift wrappings.
If you would like items to be wrapped together, please specify this in the "Notes" section of your cart, and we will accommodate your request.
Normally, your selected items will be shipped within 1 to 2 business days (excluding weekends and holidays).
In some cases, such as during busy periods or when extra care is needed for inspection and packaging, it may take a little longer. However, all orders will be dispatched within a maximum of 7 business days.
Should there be a delay beyond the usual timeframe, we will contact you via email in advance.
We will also send a shipping confirmation email with a tracking number as soon as your items have been dispatched.
*Please note that each separate order is shipped as a separate package.
Due to our system, we are unable to consolidate multiple orders after they have been placed. We appreciate your understanding.
Please note: Date and time specification is available ONLY for shipping addresses within Japan.
For international orders, your items will be shipped as soon as they are ready, and we are unable to accept specific delivery date or time requests.
[For Domestic Shipping Within Japan]
For orders placed by 12:00 PM (JST) on business days, the order will be processed on the same day. You may select a delivery date starting from 3 days after your order date.
If you prefer the earliest possible delivery, please leave the date unspecified, and we will ship your items as soon as they are ready.
*Please note that time-specific delivery may not be available for certain remote islands or mountainous regions within Japan.
Additionally, for areas that require more days for delivery, we may not be able to meet your requested date. In such cases, we will contact you in advance.
*For large items such as furniture, scheduled delivery is not available as they require specialized shipping services. We appreciate your understanding.
*During peak seasons in Japan—such as the New Year holidays, Obon (mid-August), or seasonal gift-giving periods (Ochugen in July and Oseibo in December)—date and time specifications may be temporarily unavailable due to high courier volumes.



Woodworking Yamani Pepper Mill 6 Tokkuri
To the Atelier Filled with the Breeze of Kujukuri At our family dining table, the Hinode Glass Pot always casts a warm, gentle light over our tea time.Nestling softly into...
暑さを感じ始める季節に まだ5月半ばだというのに。少し前まで「ポカポカとした気候が気持ちいいね」なんて言っていたのもつかの間、はやくも真夏日を記録する日が出てきました。 予報を見ると、今週末からは30度を超える日も並び、 慌てて衣替えをしたところです。 体がまだ暑さに慣れていないこの時期。外から帰って冷たい水で顔を洗ったり、さっとシャワーを浴びたりと、自然とタオルの出番も増えていきます。 毎日何気なく使っているタオルですが、一日に何度も手に取るようになると、その使い心地が思っている以上に暮らしの快適さを左右していることに気づきました。 糸の密度や織り方の違いで、肌に触れたときの感触はもちろん、乾きやすさなど実用的な面も驚くほど変わります。そんな理由で、今は質感の異なる二つのタオルを、その日の気分や季節に合わせて使い分けるようになりました。 わが家の棚に並ぶ、性格の違う二つのタオル。今の私にちょうどいいのは、どちらだろう。 毎日の定番「FUJITAKA TOWEL 」 わが家で長く愛用しているのが、FUJITAKA TOWEL。これを迎えたのは、この家へ引っ越してきた頃でした。 「毎日使うものこそ、ちゃんと納得したものを選びたい」 そう思いながら、じっくり吟味したことを今でもよく覚えています。 使い始めて、気づけばこの夏で丸2年。以前使っていたタオルは、1年ほどするとヘタリが気になって買い替えることも多かったのですが、FUJITAKA TOWELのふっくらとしたボリューム感は、今も変わらず健在です。 パイルがびっしりと詰まった肉厚な質感は、使うたびに少し贅沢な気持ちにさせてくれます。 顔をうずめた瞬間のやわらかさは、ほっと肩の力を抜いてくれるような安心感があるほど。 もちろん吸水力も抜群です。ロングヘアーの私にとって、お風呂上がりのドライヤー時間はどうしても長くなりがちですが、このタオルは頭にしばらく巻いておくだけで、水分をぐんぐん吸い取ってくれて、タオルを外したときの髪の軽やかさにいつも感動してしまいます。おかげでドライヤーの時間も自然と短くなり、暑い季節には特にそのありがたさを実感しています。 毎日のことだからこそ、こうした小さな快適さが、暮らしを少し整えてくれるのだと思います。 仲間入りした「kontexのワッフルタオル」 この春、新しく迎えたのが、kontexのワッフルタオル。最初はハンドタオルとフェイスタオルから使い始めたのですが、その使い勝手のよさにすっかり惹かれ、最近ではバスタオルも仲間入りしました。 厚みは、FUJITAKA TOWELの半分ほどでしょうか。びっしりと詰まったパイルとはまた違う、ぽこぽことしたワッフル生地。 肌に触れた瞬間、この凹凸が水分をすっと吸い上げてくれて、拭き終えたあともさらりと軽やかな使い心地です。汗ばむこれからの季節には、このさらっとした感触がなんとも心地よく感じられます。...
初夏の風と窓辺の青葉 窓を開けると、少し湿り気を含んだやわらかな風が、部屋の奥までゆっくりと流れていきます。 わが家の窓の外も、ここ数日で春の色から一変しました。ついこの間まで淡いピンクを纏っていた枝垂桜は、いつの間にか鮮やかな青葉へ。隣で揺れるもみじが光を透かす様子を眺めていると、今年の連休は、どこか遠くへ出かけるよりも、この家で流れる時間をゆっくり味わいたい。そんな気持ちになりました。 あえて予定を詰め込まず、移ろいゆく景色を楽しみながら、お気に入りの椅子に座ってコーヒーを淹れる。そんな穏やかな数日間をともに過ごしながら、あらためてその魅力を感じた家具たちのことを、少しだけ綴ってみようと思います。 私の暮らしにちょうどいい一脚 リビングの窓際で静かに私を待っていてくれるのは、スウェーデンのDUX(デュクス)社で作られた、ブルーノ・マットソンのイージーチェア。 この椅子のいちばんの魅力は、腰を下ろした瞬間にふっと身体が軽くなるような、独特の「しなり」です。身体のラインに沿うやわらかなカーブが、日中の緊張感を優しく解きほぐしてくれます。 わが家へ迎えるにあたって、今の部屋の空気に馴染むよう、布地を落ち着いたグレーへ張り替えてもらいました。ふっくらとしたボタン留めのクッション、そして指先でなぞると吸い付くような、なめらかな曲線を描く木のアーム。 どこをとっても美しく、この椅子を迎えて本当によかったと、座るたびに実感しています。 朝、コーヒーを飲みながらぼんやり外を眺めたり。夕方、西日が差し込むなかで本を読んだり。夜、間接照明だけをつけてゆっくり過ごしたり。 気づけば、一日のなかで何度もこの椅子へと戻ってきています。 座り心地にはしっかりとした安心感があるのに、見た目ほど重たくなくて、私でも気軽に動かせるところも気に入っています。 少し肌寒い日は日向へ向けたり、パートナーとゆったり話す時には内側へ角度を変えてみたり。その時々の気ままな過ごし方に、この椅子はいつも、やわらかく寄り添ってくれています。 暮らしに添える小さなスツール ソファの傍らには、スツールを。 特に気に入っているふたつをその時の気分に合わせて置き分けています。 ひとつは、フランスで作られた三本脚のスツール。 厚みのある天板は、どこか有機的な四角さをしています。 他ではあまり見かけない、少し不思議なバランスのかたち。初めて見た瞬間、その佇まいに惹かれて、一目惚れした小家具のひとつです。天板を覗き込むと見える、脚を固定する「クサビ」の跡は、なんだか可愛らしい。その無骨さと、丸みのあるフォルムのバランスが心地よく、眺めているだけで心が和みます。淹れたてのコーヒーと読みかけの本を預けておくのに、ちょうどいいスペースです。 もうひとつは、おそらくトーネット社製と思われるシンプルな一脚。 ブランドタグは欠損していますが、独特な曲木の脚が見せる凛とした表情は、きっとそうに違いないと思わせる魅力があります。曲木を用いた脚が描く、しなやかさと緊張感を秘めたカーブ。そこへそっと指を滑らせるたび、木という素材が持つ力強さとやわらかさが伝わってくるようです。 サイドテーブルとしてだけでなく、玄関で靴を履く際の腰掛けや荷物置きとして使ったり、来客時にはダイニングテーブルに運んで椅子として使ったり、植物を置いたり。蜜蝋ワックスを施してもらったことでしっとりとした重厚感が増し、どこに置いても自然と空間に馴染んでくれます。 黒がつくる静かな景色 リビングの空気を静かに引き締めてくれているのが、黒い水屋箪笥。もともとは木本来の色だったものを、この家に迎えるときに黒く塗り替えていただきました。 ゆらゆらと揺れる古いガラスが美しく、光が差し込むたび、中に並ぶお気に入りのうつわや本たちが、水面越しに見ているようにやわらかく揺らめくのです。 ソファの正面がこの子の定位置。くつろぎの時間にふと目を向けると、そこには私だけの「宝箱」が静かに佇んでいます。...
Delivery preferences
Delivery scheduling is available for domestic shipping within Japan only.Details here

