Where the Hinode Glass Pot is Born:
To the Atelier Filled with the Breeze of Kujukuri At our family dining table, the Hinode Glass Pot always casts a warm, gentle light over our tea time.Nestling softly into...
Couldn't load pickup availability
* Please select a paid option for the first item.
Daisuke Tomimoto x Yamase Seito MortarThis carefully crafted mortar combines reliable functionality as a tool with the beauty of a vessel.
It not only supports your cooking but also beautifully enhances the aesthetic of your dining table.
It is also a new kind of tool for those who want to use authentic materials and value the act of putting effort into their work.
This mortar is a collaboration between ceramic artist Daisuke Tomimoto and Yamase Seito, a kiln specializing in mortars.
It is a special item that combines both functionality and aesthetic beauty.

Available in two colors: black and blue-gray.
Black has an attractive rough, matte texture, adding a calm presence to the dining table.
Blue-gray, on the other hand, is characterized by its glossy appearance that softly reflects light.
It is a color that combines dignified elegance with gentleness.
Both colors quietly complement the food while exuding a distinct personality.
The rough ceramic surface and the carefully carved comb-like ridges (kushime) on the inside firmly hold various ingredients such as sesame seeds, aromatic vegetables, and soft root vegetables, grinding them smoothly.
And what's most delightful is that you can use it as a serving dish just as it is after grinding.
Simply arrange the contents like a small bowl to create a beautifully finished single dish.
When you want to subtly enhance your daily dining experience,
this mortar becomes a reliable companion, transforming effort into richness.
------------------------------------
Maker: Daisuke Tomimoto x Yamase Seito / Tokoname City, Aichi Prefecture
Size: φ190 × H78 mm
Material: Clay
Microwave: ×
Dishwasher: ×
Oven: ×
------------------------------------
・Only use wooden pestles. Using anything other than a wooden pestle may cause the ridges (kushime) to break.
・After use, wash with water and dry completely before storing.
・If dirt accumulates in the ridges, wash with a scrubbing brush. Do not use metal scrubbers, abrasive sponges, or cleansers, as they may damage the vessel.
・For black mortars, when grinding meat or fish, it is recommended to soak the mortar in water for about 10 minutes before use. This will help prevent food odors from permeating the mortar.
Maker: Daisuke Tomimoto × Yamase Tougyo / Tokoname City, Aichi Prefecture
Size: φ190 × H78 mm
Material: Clay
Microwave: ×
Dishwasher: ×
Oven: ×
- Do not use pestles other than wooden ones. Using non-wooden pestles may cause the ridges to crack.
- After use, rinse with water and store only after completely drying.
- If dirt gets stuck in the ridges, wash with a scrubbing brush. At that time, do not use metal scrubbing brushes, abrasive sponges, or cleansers that may damage the bowl.
- For black suribachi, when grinding meat or fish, we recommend soaking the suribachi in water for about 10 minutes before use. This will make it harder for food odors to seep in.
Gift wrapping is available for 390 yen (tax included) per item.
Please select "Would you like gift wrapping?" below the "Add to Cart" button on each product page.
If you have selected multiple items and would like each to be wrapped individually, please purchase the necessary number of gift wrappings.
If you would like items to be wrapped together, please specify this in the "Notes" section of your cart, and we will accommodate your request.
Normally, your selected items will be shipped within 1 to 2 business days (excluding weekends and holidays).
In some cases, such as during busy periods or when extra care is needed for inspection and packaging, it may take a little longer. However, all orders will be dispatched within a maximum of 7 business days.
Should there be a delay beyond the usual timeframe, we will contact you via email in advance.
We will also send a shipping confirmation email with a tracking number as soon as your items have been dispatched.
*Please note that each separate order is shipped as a separate package.
Due to our system, we are unable to consolidate multiple orders after they have been placed. We appreciate your understanding.
Please note: Date and time specification is available ONLY for shipping addresses within Japan.
For international orders, your items will be shipped as soon as they are ready, and we are unable to accept specific delivery date or time requests.
[For Domestic Shipping Within Japan]
For orders placed by 12:00 PM (JST) on business days, the order will be processed on the same day. You may select a delivery date starting from 3 days after your order date.
If you prefer the earliest possible delivery, please leave the date unspecified, and we will ship your items as soon as they are ready.
*Please note that time-specific delivery may not be available for certain remote islands or mountainous regions within Japan.
Additionally, for areas that require more days for delivery, we may not be able to meet your requested date. In such cases, we will contact you in advance.
*For large items such as furniture, scheduled delivery is not available as they require specialized shipping services. We appreciate your understanding.
*During peak seasons in Japan—such as the New Year holidays, Obon (mid-August), or seasonal gift-giving periods (Ochugen in July and Oseibo in December)—date and time specifications may be temporarily unavailable due to high courier volumes.




Daisuke Tomimoto × Yamase Tougyousho Blue-gray Mortar (6-inch)
To the Atelier Filled with the Breeze of Kujukuri At our family dining table, the Hinode Glass Pot always casts a warm, gentle light over our tea time.Nestling softly into...
暑さを感じ始める季節に まだ5月半ばだというのに。少し前まで「ポカポカとした気候が気持ちいいね」なんて言っていたのもつかの間、はやくも真夏日を記録する日が出てきました。 予報を見ると、今週末からは30度を超える日も並び、 慌てて衣替えをしたところです。 体がまだ暑さに慣れていないこの時期。外から帰って冷たい水で顔を洗ったり、さっとシャワーを浴びたりと、自然とタオルの出番も増えていきます。 毎日何気なく使っているタオルですが、一日に何度も手に取るようになると、その使い心地が思っている以上に暮らしの快適さを左右していることに気づきました。 糸の密度や織り方の違いで、肌に触れたときの感触はもちろん、乾きやすさなど実用的な面も驚くほど変わります。そんな理由で、今は質感の異なる二つのタオルを、その日の気分や季節に合わせて使い分けるようになりました。 わが家の棚に並ぶ、性格の違う二つのタオル。今の私にちょうどいいのは、どちらだろう。 毎日の定番「FUJITAKA TOWEL 」 わが家で長く愛用しているのが、FUJITAKA TOWEL。これを迎えたのは、この家へ引っ越してきた頃でした。 「毎日使うものこそ、ちゃんと納得したものを選びたい」 そう思いながら、じっくり吟味したことを今でもよく覚えています。 使い始めて、気づけばこの夏で丸2年。以前使っていたタオルは、1年ほどするとヘタリが気になって買い替えることも多かったのですが、FUJITAKA TOWELのふっくらとしたボリューム感は、今も変わらず健在です。 パイルがびっしりと詰まった肉厚な質感は、使うたびに少し贅沢な気持ちにさせてくれます。 顔をうずめた瞬間のやわらかさは、ほっと肩の力を抜いてくれるような安心感があるほど。 もちろん吸水力も抜群です。ロングヘアーの私にとって、お風呂上がりのドライヤー時間はどうしても長くなりがちですが、このタオルは頭にしばらく巻いておくだけで、水分をぐんぐん吸い取ってくれて、タオルを外したときの髪の軽やかさにいつも感動してしまいます。おかげでドライヤーの時間も自然と短くなり、暑い季節には特にそのありがたさを実感しています。 毎日のことだからこそ、こうした小さな快適さが、暮らしを少し整えてくれるのだと思います。 仲間入りした「kontexのワッフルタオル」 この春、新しく迎えたのが、kontexのワッフルタオル。最初はハンドタオルとフェイスタオルから使い始めたのですが、その使い勝手のよさにすっかり惹かれ、最近ではバスタオルも仲間入りしました。 厚みは、FUJITAKA TOWELの半分ほどでしょうか。びっしりと詰まったパイルとはまた違う、ぽこぽことしたワッフル生地。 肌に触れた瞬間、この凹凸が水分をすっと吸い上げてくれて、拭き終えたあともさらりと軽やかな使い心地です。汗ばむこれからの季節には、このさらっとした感触がなんとも心地よく感じられます。...
初夏の風と窓辺の青葉 窓を開けると、少し湿り気を含んだやわらかな風が、部屋の奥までゆっくりと流れていきます。 わが家の窓の外も、ここ数日で春の色から一変しました。ついこの間まで淡いピンクを纏っていた枝垂桜は、いつの間にか鮮やかな青葉へ。隣で揺れるもみじが光を透かす様子を眺めていると、今年の連休は、どこか遠くへ出かけるよりも、この家で流れる時間をゆっくり味わいたい。そんな気持ちになりました。 あえて予定を詰め込まず、移ろいゆく景色を楽しみながら、お気に入りの椅子に座ってコーヒーを淹れる。そんな穏やかな数日間をともに過ごしながら、あらためてその魅力を感じた家具たちのことを、少しだけ綴ってみようと思います。 私の暮らしにちょうどいい一脚 リビングの窓際で静かに私を待っていてくれるのは、スウェーデンのDUX(デュクス)社で作られた、ブルーノ・マットソンのイージーチェア。 この椅子のいちばんの魅力は、腰を下ろした瞬間にふっと身体が軽くなるような、独特の「しなり」です。身体のラインに沿うやわらかなカーブが、日中の緊張感を優しく解きほぐしてくれます。 わが家へ迎えるにあたって、今の部屋の空気に馴染むよう、布地を落ち着いたグレーへ張り替えてもらいました。ふっくらとしたボタン留めのクッション、そして指先でなぞると吸い付くような、なめらかな曲線を描く木のアーム。 どこをとっても美しく、この椅子を迎えて本当によかったと、座るたびに実感しています。 朝、コーヒーを飲みながらぼんやり外を眺めたり。夕方、西日が差し込むなかで本を読んだり。夜、間接照明だけをつけてゆっくり過ごしたり。 気づけば、一日のなかで何度もこの椅子へと戻ってきています。 座り心地にはしっかりとした安心感があるのに、見た目ほど重たくなくて、私でも気軽に動かせるところも気に入っています。 少し肌寒い日は日向へ向けたり、パートナーとゆったり話す時には内側へ角度を変えてみたり。その時々の気ままな過ごし方に、この椅子はいつも、やわらかく寄り添ってくれています。 暮らしに添える小さなスツール ソファの傍らには、スツールを。 特に気に入っているふたつをその時の気分に合わせて置き分けています。 ひとつは、フランスで作られた三本脚のスツール。 厚みのある天板は、どこか有機的な四角さをしています。 他ではあまり見かけない、少し不思議なバランスのかたち。初めて見た瞬間、その佇まいに惹かれて、一目惚れした小家具のひとつです。天板を覗き込むと見える、脚を固定する「クサビ」の跡は、なんだか可愛らしい。その無骨さと、丸みのあるフォルムのバランスが心地よく、眺めているだけで心が和みます。淹れたてのコーヒーと読みかけの本を預けておくのに、ちょうどいいスペースです。 もうひとつは、おそらくトーネット社製と思われるシンプルな一脚。 ブランドタグは欠損していますが、独特な曲木の脚が見せる凛とした表情は、きっとそうに違いないと思わせる魅力があります。曲木を用いた脚が描く、しなやかさと緊張感を秘めたカーブ。そこへそっと指を滑らせるたび、木という素材が持つ力強さとやわらかさが伝わってくるようです。 サイドテーブルとしてだけでなく、玄関で靴を履く際の腰掛けや荷物置きとして使ったり、来客時にはダイニングテーブルに運んで椅子として使ったり、植物を置いたり。蜜蝋ワックスを施してもらったことでしっとりとした重厚感が増し、どこに置いても自然と空間に馴染んでくれます。 黒がつくる静かな景色 リビングの空気を静かに引き締めてくれているのが、黒い水屋箪笥。もともとは木本来の色だったものを、この家に迎えるときに黒く塗り替えていただきました。 ゆらゆらと揺れる古いガラスが美しく、光が差し込むたび、中に並ぶお気に入りのうつわや本たちが、水面越しに見ているようにやわらかく揺らめくのです。 ソファの正面がこの子の定位置。くつろぎの時間にふと目を向けると、そこには私だけの「宝箱」が静かに佇んでいます。...
Delivery preferences
Delivery scheduling is available for domestic shipping within Japan only.Details here

